La vidéo d’une interprète expliquant le Brexit en langue des signes devient virale

RESEAUX SOCIAUX Grâce à sa gestuelle et à ses expressions faciales, la traductrice a séduit des milliers d’internautes…

H. B.

— 

Une pancarte "Le Brexit, est-ce que ça vaut le coup" ?
Une pancarte "Le Brexit, est-ce que ça vaut le coup" ? — Alastair Grant/AP/SIPA

Elle est devenue une véritable star sur les réseaux sociaux. Une traductrice en langue de signes de la BBC a réussi à expliquer en quelques secondes, grâce à sa gestuelle et à ses expressions faciales, ce qu’était le Brexit. Une prouesse quand on connaît la complexité de la situation…

Sa prestation n’est pas passée inaperçue sur Twitter. « Cette interprète en langue des signes qui traduit l’accord sur le Brexit sur BBC News illustre parfaitement la foutue complexité de la situation », a tweeté  l’actrice britannique Ell Potter, qui était devant sa télévision le 15 novembre.

« Elle parvient à illustrer en 12 secondes la complexité du Royaume-Uni »

Subjuguée par la performance de la traductrice, l’actrice britannique a retweeté la vidéo, qui en quelques heures, a été visionnée plus de 3 millions de fois, et a même reçu près de 156.000 « likes ».

La vidéo a déjà fait le tour de la Grande-Bretagne. « Elle parvient à illustrer en 12 secondes la complexité du Royaume-Uni », écrit le quotidien britannique The Independent, ajoutant que « c’est peut-être l’une des analyses les plus précises qui aient été faites sur le Brexit ».

Devant un tel succès, la BBC a même repartagé la vidéo sur son compte Twitter pour féliciter la traductrice.

« Je suis choquée par la quantité de partages et de likes que la vidéo a reçu », a expliqué l’interprète au Daily Mirror. « Je suis contente que cela puisse faire rire les gens en ces temps sombres et tumultueux ».