Passer au contenu principalPasser à l'en-têtePasser au pied de page
Une drôle de traduction pour «darknet», publiée au Journal officiel

La Commission d’enrichissement de la langue française a une drôle de traduction pour «darknet»

VOCABULAIREDans son vocabulaire de l’informatique et de l’Internet, la Commission d’enrichissement de la langue française a traduit «darknet» par «Internet clandestin»…
O. P.-V.

O. P.-V.

L'essentiel

  • La Commission d’enrichissement de la langue française a choisi «Internet clandestin» pour «darknet».
  • Le terme « clandestin » ne définit pas correctement ce qu’est le darknet.
  • Certains sites comme Facebook ont une adresse sur le darknet.

À chaque année sa vague de francisation de termes informatiques anglophones. La fournée apportée par le Journal officiel le 26 septembre contient onze termes choisis par la Commission d’enrichissement de la langue française. « Data scientist » devrait se traduire « expert en mégadonnées », « infobox » serait remplacé par « cartouche » et « Web mail » par « portail de messagerie ».

Surtout, la commission, en lien avec l’Académie française, a enfin décidé d’un équivalent à « darknet ». Si vous souhaitez vous conformer aux recommandations officielles, ce sera désormais « Internet clandestin ».

« L’ensemble des activités, souvent illicites, qui y sont pratiquées »

Sauf que cette traduction n’est pas exacte. Autant, les choix de substituer « hyperjoueur » à « hardcore gamer », « textopornographie » à « sexting » ou « animateur de communauté » à « community manager », s’ils peuvent faire rire par leur francisation excessive, restent cohérents, autant le « darknet » ne désigne pas nécessairement une adresse Web clandestine.

La commission l’a donc défini ainsi : « Ensemble de réseaux conçus pour assurer l’anonymat des utilisateurs par la mise en œuvre d’une architecture décentralisée ainsi que de logiciels et d’autorisations d’accès spécifiques ; par extension, l’ensemble des activités, souvent illicites, qui y sont pratiquées. »

Toile profonde versus internet clandestin

Le terme d’« Internet clandestin » est justement distingué de celui de « toile profonde », ou « abysse », souligne le Journal officiel, qui annonce également la traduction de « deep Web ».

Faisons donc un point entre le « deep Web/toile profonde » et le « darknet/Internet clandestin ».

  • La « toile profonde » se rapporte à l’ensemble de l’architecture du réseau Web non indexé par les moteurs de recherche. De fait, il désigne la majeure partie du Web (inquantifiable par définition, le deep Web représenterait plus de 90 % du Web), une sorte de bazar auquel l’internaute lambda n’a pas de raison d’accéder. Les pages non indexées ne le sont pas forcément parce qu’elles flirtent avec l’illégalité, au contraire. Le deep Web englobe notamment des sites stockant des serveurs privés, d’importantes quantités de données n’ayant pas pour but d’être partagées avec tous ou encore des pages rédigées dans un langage informatique trop lourd pour les moteurs de recherche classiques. L’objectif en général est de garder un aspect privé, ou communautaire.
  • L’« Internet clandestin », comme l’appelle la commission en accord avec l’Académie française, ou « darknet », c’est encore autre chose. Pour faire simple, le darknet est un réseau qui se superpose au Web (qui inclut donc le deep Web), construit par un système de pear-to-pear privé. Les adresses IP des utilisateurs du darknet sont anonymisées par l’utilisation de logiciels spécifiques pour y accéder (Tor par exemple). L’« Internet clandestin » comme le désigne le JO est donc effectivement le lieu virtuel privilégié des dissidents politiques, des lanceurs d’alerte, mais aussi des cybercriminels.

Facebook est sur le darknet

Ce terme de « clandestin » choisit comme équivalent francophone vient de là : le darknet est souvent utilisé comme terme générique pour désigner toutes les activités illégales (vente de drogues, d’armes, de vidéos pédopornographiques, etc.) proposées sur certaines pages du darknet. Voir l’histoire de Silk Road à ce sujet. D’où cette chute dans la définition du mot, « ensemble des activités, souvent illicites, qui y sont pratiquées ». Mais le darknet contient aussi quantité de pages qui n’ont rien d’illicite et ne rentrant pas dans l’idée que l’on se fait d’un réseau clandestin. Facebook a par exemple son adresse sur Tor.

Dernier point, si la traduction de darknet est un poil approximative, il existe de toute manière un grand débat dans le monde informatique sur les termes anglophones d’origine. Pour certains, darknet et deep Web ne sont pas les bons termes, de même que dark Web (qui recoupe en gros le deep Web que l’on retrouve sur le darknet, oui, il faut suivre). D’autres voudraient parler de « Web opaque » ou de « Web presque visible ». Bref, vaste débat.