Passer au contenu principalPasser à l'en-têtePasser au pied de page
Coupe du monde 2014: Apprenez à chanter avec les supporteurs brésiliens

Coupe du monde 2014: Apprenez à chanter avec les supporteurs brésiliens

FOOTBALLAu Brésil, il n’y pas que «Allez les jaunes» pour soutenir la «Seleção»…
Corentin Chauvel

Corentin Chauvel

De notre correspondant à Rio de Janeiro

Si la majorité des pronostics se vérifient, le Brésil devrait aller très loin dans cette Coupe du monde. Alors autant vous préparer à entendre souvent les chants des supporteurs brésiliens dans les stades. Contrairement à nos Bleus, la «Seleção» est plutôt vernie en termes d’encouragements puisque les Brésiliens ont plusieurs chants dans leur répertoire. Amanda, Alicia, Mariana et Carlos, quatre Cariocas, vous en présentent une poignée en chœur afin que vous puissiez les étrenner vous aussi pour Brésil-Croatie.

«Coração verde e amarelo»

TF1 a déjà «créé» des chansons de l’été, mais imaginez qu’elle crée une chanson de soutien à l’équipe de France. C’est ce que Globo, la plus grande chaîne de télévision du Brésil, a fait il y a un certain temps déjà et ressort à chaque Mondial. Alors voici son «Cœur vert et jaune»:



«Eu sou brasileiro com muito orgulho»

Le Brésilien Nelson Biasoli a composé des centaines de chants de supporters, mais celui-ci, outre le plus connu, est sans doute le plus beau: «Je suis brésilien avec beaucoup de fierté et beaucoup d’amour». Pour l’anecdote, le compositeur était en réalité professeur à Ribeirão Preto, la ville d’accueil des Bleus pour le Mondial. On aimerait une version française.



«Pra frente Brasil»

Bizarrement, le «Tous ensemble» de Johnny Hallyday pour soutenir l’équipe de France au Mondial 2002 n’est pas vraiment passé à la postérité. Meilleure pioche pour le Brésilien Miguel Gustavo qui a composé ce «Pra frente Brasil» («En avant Brésil») pour la Seleção de 1970 et qui est encore fredonnée jusqu’à aujourd’hui dans les travées des stades brésiliens. Enfin, c’est peut-être aussi parce que le Brésil a été champion du monde cette année-là.



«O campeão voltou»

On ne sait pas trop d’où sort ce chant de supporteurs, mais ce sont ceux du São Paulo FC qui ont l’air de se l’approprier. Cependant, il est entendu dans d’autres stades que le Morumbi un peu partout au Brésil et jusqu’au Portugal. «Le champion est de retour» va également comme un gant à la Seleção d’où sa reprise nationale. Il existe une variante avec le texte «O Brasil chegou» («Le Brésil est arrivé») que les spectateurs très sympas du Maracanã avaient transformé en «O Tahiti chegou» pour soutenir la sélection polynésienne rossée par l’Espagne 10-0 lors de la Coupe des confédérations 2013.