«ScribbleNauts», pour ne plus mâcher ses mots
TEST JEUX VIDEO•«Mais pourquoi tu la démolis pas avec ta hache?»Clément Moron & Simon Taisne
Qui ne s’est jamais retrouvé coincé dans un jeu vidéo à cause d’une bête porte en bois? Qui n’a jamais cherché pendant des heures, en vain, l’unique clé magique permettant de l’ouvrir? Qui n’a jamais ressenti ce sentiment d’impuissance et de frustration propre aux jeux vidéo? Sans parler du copain qui mort d'ennui vous demande pour la vingtième fois «Mais pourquoi tu la démolis pas avec ta hache?».
Et pourtant même si cela semble être la solution la plus logique, vous devez lui expliquer que non, ce n'est pas la bonne méthode, et que de toute façon le jeu vidéo ce n'est pas comme dans la vraie vie, il faut respecter les «règles»… Dans ScribbleNauts, tout est possible, il suffit de l’écrire!
Gameplay: Pas pour les analphabètes
ScribbleNauts est fait pour stimuler votre imagination. Les niveaux (220 en tout), présentés sous forme de petits casse-têtes, mettront votre patience à rude épreuve. A l'aide du clavier tactile de votre DS, il suffit d’écrire le nom d’un objet (sans faute) pour le voir apparaître à l’écran. Vous devez aider un pompier à éteindre un incendie, faire démarrer une voiture en panne ou encore chasser du dinosaure? Ecrivez ce qu’il vous passe par la tête et observez. La solution la plus simple est souvent la bonne. La seule limite ici, vous l'aurez compris, est votre imagination.
Réalisation: Dessine-moi un pixel
Côté graphisme, les développeurs ont opté pour un rendu très bande-dessiné. L'ensemble du titre ressemble à un atelier collage, et les animations sont particulièrement amusantes. Comme pour la plupart des jeux DS, le concept prime sur les graphismes.
Les +: Une durée de vie infinie
Les quelque 220 niveaux disponibles ainsi que les 110 en mode défi vous donneront des insomnies. Sans parler du mode éditeur qui permet de concevoir vos propres puzzles.
Les -: «Mais non je te jure, j'ai cliqué dessus!»
La prise en main quelque peu difficile et le manque de précision du personnage peuvent agacer. La traduction française est quant à elle incomplète, et voir apparaître un écureuil à la place d’un couteau suisse peut s’avérer assez frustrant.



















