OM: Le traducteur de Marcelo Bielsa était «bourré» à sa première conférence de presse

FOOTBALL Il avait abusé du whisky coca…

R.B.
— 
L'ancien traducteur de l'OM n'est pas content
L'ancien traducteur de l'OM n'est pas content — 20 minutes

Marcelo Bielsa n’était déjà pas facile à suivre mais si, en plus, son traducteur n’est pas à 100 % de ses moyens, ça devient très compliqué. Interviewé dans l’émission de Canal + J + 1 lundi soir, l’ancien interprète de l’ex-entraîneur de l’OM Fabrice Olszewski a raconté qu’il avait vécu une première compliquée devant les médias. Pas à cause de l’accent de l’Argentin mais plus d’une consommation excessive de whisky lors de la deuxième rencontre contre Montpellier la saison dernière, où il n’était pas censé intervenir.

« Je regarde le match, à chaque fois que je vidais mon verre elle [l’hôtesse] me le remplissait, explique-t-il. On fait match nul [défaite en fait] c’est tendu, je descends au vestiaire et là l’attaché de presse me dit : "Fabrice c’est toi qui fais la conférence de presse". Ouah (sic), je dis "je suis complètement bourré, ça craint". »

« J’arrive, je traduis bien, mais c’est une première conf, je regarde les journalistes, et puis là, blanc ! Qu’est ce qu’il a dit, c’est quoi la réponse, poursuit Olszewski. Si vous reprenez la première conférence de presse, si vous regardez ce que je dis, c’est pas vraiment ce qu’avait dit le coach. » Le début du grand malentendu.