Football: «Zlataner» entre dans le dictionnaire suédois

FOOTBALL Le terme a été popularisé par «Les guignols de l’info»...

R. B.

— 

Zlatan Ibrahimovic au Parc des Princes le 16 décembre 2012.
Zlatan Ibrahimovic au Parc des Princes le 16 décembre 2012. — NIVIERE/SIPA

Le mythe Zlatan Ibrahimovic va continuer de se renforcer. Popularisé par «Les guignols de l’info» sur Canal+ depuis l’arrivée du Suédois à Paris cet été, le terme «zlataner» a été reconnu comme néologisme par le très officiel Conseil de la langue suédoise, qui le définit de la manière suivante: «Zlataner: se charger de quelque chose avec vigueur, dominer». Le mot fait partie d’une liste de quarante entrées publiée ce jeudi avec comme étymologie: «du français; d'après le footballeur Zlatan Ibrahimovic, qui domine sur et en dehors des terrains».

Importé en Suède par les médias, le terme a été très rapidement utilisé dans des domaines sensiblement éloignés du sport. Interrogé sur ce terme par le site officiel du PSG, l’attaquant a comme objectif de le voir reconnu dans l’Hexagone. «Si le mot "zlataner" entre un jour dans le dictionnaire français, là, ce serait un véritable honneur», a-t-il déclaré. On attend la réaction de l’Académie française.