VIDEO. Adulé en Allemagne, Houellebecq y présente «Soumission» ce lundi

LIVRES Très positive, la réception de «Soumission» par la critique allemande tranche avec les critiques émises en France, et le roman y est déjà un best-seller... 

A.L. avec AFP

— 

L'écrivain Michel Houellebecq, le 5 novembre 2014 à Paris
L'écrivain Michel Houellebecq, le 5 novembre 2014 à Paris — Miguel Medina AFP

La lecture est annoncée «à guichet fermé». Ce lundi soir, Michel Houellebecq, qui a interrompu la promotion de son dernier roman Soumission après le massacre à Charlie Hebdo, présentera son roman en Allemagne où l'admiration qu'il suscite dépasse les polémiques françaises sur son éventuelle islamophobie.

>> En France, Houellebecq soumet les meilleures ventes

Houellebecq participera à une lecture en allemand d'extraits de ce roman dans le cadre du festival international de littérature LitCologne. Il s'agit de la seule présentation prévue à l'étranger de l'ouvrage, a indiqué l'attachée de presse de l'écrivain. 

A l'autre bout de pays, à Dresde, le mouvement anti-islam Pegida a été contraint d'annuler sa manifestation hebdomadaire en raison d'un risque d'attentat, dans un contexte de tensions autour des menaces jihadistes en Europe. La police a interdit toute manifestation publique dans cette ville pour ce lundi en évoquant «un risque terroriste concret». Mais la police de Cologne a indiqué qu'aucune manifestation n'était prévue aux abords du théâtre ou Houellebecq était attendu. 

Déjà un best-seller 

Soumission (Unterwerfung en allemand) est d'ores et déjà un best-seller en Allemagne, alors qu'il n'est en vente que depuis le milieu de la semaine dernière. L'éditeur allemand de Houellebecq, DuMont, a effectué un premier tirage de 100.000 exemplaires mais une retirage de 50.000 est prévu à partir de lundi. Unterwerfung s'annonce donc comme un vrai succès à l'instar des précédents ouvrages de l'écrivain, souvent qualifié en Allemagne d'"enfant terrible" (en français dans le texte) de la littérature hexagonale.

Houellebecq adulé en Allemagne 

Mais si les controverses suscitées par l'auteur en France lui ont valu ses premiers échos médiatiques en Allemagne, Houellebecq y jouit depuis d'une aura que beaucoup lui refusent dans son pays. 

#from=embediframe

«On a perçu Houellebecq dès le début beaucoup plus comme un intellectuel alors qu'en France, il a d'abord été considéré comme un auteur à scandale », explique à l'AFP l'universitaire Christian van Treeck, auteur d'une thèse sur «La réception de Michel Houellebecq dans les pays germanophones». En Allemagne, Houellebecq a fait l'objet de cours universitaires, de recherches, ses romans sont adaptés à l'écran, à la scène, en émissions de radio.

Une critique unanime pour «Soumission»

Et la réception de Soumission  par la critique allemande, tranche avec les jugements dont Houellebecq fait l'objet en France

«Je suis Houellebecq», titrait en français le quotidien allemand de gauche Tageszeitung pour parler d'«Unterwerfung». «Celui qui qualifie Houellebecq d'auteur à scandale qui ne fait que provoquer intentionnellement, celui-là devrait retirer Sade, Rimbaud, Baudelaire, Balzac de sa bibliothèque ou les lire une fois», y écrit la critique Doris Akrap.

Elle y accuse ceux qui voient en Houellebecq un pourvoyeur d'idées du Front national ou de Pegida, de n'avoir rien compris. Le quotidien conservateur Die Welt affirme: «on ne le dira jamais assez fort: Soumission n'est en aucun cas un roman raciste ou islamophobe ».