Il faut qu’on vous parle. Dora, vous savez…. Comment dire… et bah : elle n’est pas mexicaine. Enfin pas forcément. Oui, elle parle espagnol; certes, son nom de famille est Sanchez, mais elle a été conçue pour représenter les Latinos en général, elle est donc pan-latin-américaine: c’est «une citoyenne du monde» selon Martinsen, porte-parole de Nickelodeon, qui produit le célèbre dessin-animé.
La chaîne s’était refusée à tout commentaire au moment où la petite aventurière était attirée dans le débat sur l’immigration en Arizona. Ce débat fait rage depuis que les forces de l'ordre doivent contrôler les individus à l’improviste s’ils ont des «doutes raisonnables» sur la régularité de leur situation. Mais Nickelodeon est finalement sortie de son silence pour expliquer que Dora n’a pas tout à fait sa place dans ce débat.
En plus de n’être pas tout à fait mexicaine, elle ne vit pas dans un endroit réel. «Dora est un personnage animé, qui existe dans un univers virtuel», selon Martinsen. Comment? Dora n’existe pas vraiment?
Martinsen ajoute enfin que Dora avait d’abord été conçue pour être un lapin, avant que la chaîne ne décide qu’une petite fille de 7 ans convenait mieux.
On a compris: Dora est un lapin virtuel et cosmopolite. Une métaphore pour dire que les immigrés sont traités comme des animaux?