Quand «ramdam» remplace «buzz» / Contributions

78 réactions à l'article
  • patrickstewart

    Mais!!!!!!!!!!!!!
    Je pensais que le langage était fait pour communiquer.
    Si nous parvenions tous un jour à parler le même langage, ne serait-se pas mieux pour l?échange entre les peuples ?
    Alors la guerre des mots, si ce mot est compris par toute la planète, que de simplicité.
    De plus remplace un mot (Buzz) d?origine anglaise par ramdam d?origine arabe me dit on dans mon dictionnaire ??
    Pourquoi pas. Si c?est votre choix.

  • torp

    Ce qui est bien Français, c'est de re-inventer l'eau chaude, les Québécois ont depuis longtemps l'habitude de remplacer tous les anglicismes par des mots "Francoïdes" souvent beaux et originaux, pourquoi ne pas les admettre dans notre dictionnaire, a 2 on est plus fort pour défendre notre langue.

    Pour un québécois, un ferry est un "traversier", le chatt du "clavardage" ( de "clavier" et "bavarder"), le spam, du "pourriel", etc...

    Ceci dit, m'en fout, je suis citoyen du monde, si le mot le plus pratique pour exprimer un sentiment, décrire un objet, est en sanscrit ou en chinois, prenons ce mot la...

    La beauté des langues, c'est d'évoluer de changer d'admettre des nouveaux mots.
    Les langues qui ont arrêté cela ont disparu.

  • Seigneur Montcour

    Arrêtons de ce faire colonisé et assimilé par la langue Anglaise, le Français est une langue puissante , mondial parler par plus de 500 millions de personnes sur touts les continents , vouloir ce battre contre les anglicismes est une très belle initiative est une preuve intelligence et de résistance contre l'américanisation et la colonisation des esprits par l'Anglais .

    Le Français peut remporter la victoire sur l'Anglais mais pour cela l faut ce réveiller , et ce batte pour imposer le Français , ne pas ce laisser coloniser , crées des lois comme la loi 101 au Québec , et proposer le Français comme langue unilingue Européenne ( nous seront suivie par les pays Francophones, Latin et par les pays de l'est qui font partie de la Francophonie .

    Réveiller vous , arrêtez de penser qu'il est normal que tout le monde parle Anglais , arrêter de vous faire coloniser et battez vous pour votre langue !

  • Esteban2

    D'accord avec Aristide.
    Et commençons parallèlement à ne pas mépriser la langue de Molière dans notre propre pays. La rue est envahie par une espèce de charabia "amerloque" qui incite les touristes et les visiteurs à "baragouiner" l'anglais au détriment du français. Beaucoup de gens croient savoir parler anglais en le massacrant; ils feraient mieux d'utiliser un français simple mais correct.

  • Doc_sharp

    Completely useless. Avant de se pencher sur des bêtises pareilles, il faudrait mieux se pencher sur l'illettrisme en France.

  • aristide71

    Il est utile de rappeler que la langue anglaise comporte bien plus de " françismes "... de mots français, que la langue française ne comporte d'anglicismes ! Toutes les langues du monde de toute façon, empruntent du vocabulaire à d'autres langues et le problème des anglicismes est un faut débat. La prépondérance des mots anglais vient uniquement de la faiblesse de notre langage. Apprenons déjà aux français à s'exprimer correctement " en français ". Apprenons à nos enfants à lire correctement, à faire l'effort d'ouvrir des bouquins et des dictionnaires et le problème se réglera tout seul.

  • Crisdean

    Lutter contrer les anglicismes est débile !

    Primo, Il y a sûrement plus de mots français dans la langue anglaise que le contraire.
    Secundo, dans ces cas-là, supprimons "fissa" ou "toubib", d'origine arabe, ou encore les germaniques "ersatz" et "leitmotiv", sans parler des "concerto, confetti, dilettante, graffiti, incognito, opéra, scénario" italiens.
    La langue est un concept vivant et toujours en mutation, bien que je sois un partisan du bon usage de la langue, les prosélytes anti-anglicisme devraient comprendre que sans ces apports étrangers notre langue ne serait sans doute pas aussi riche.

  • deldamdo

    Rajoutez un peu de verlan a tout çà et bientôt on parlera en langue des signes.

  • Roland Desgouts

    Qu'on commence d'abord par obliger à nouveau les profs à sanctionner les fautes de français en cours, avant même de penser à corriger l'anglais, ça remettra la fabrique à crétins (l'éducation nationale) en meilleur état de marche, et du coup, les élèves sur de meilleurs rails pour leur avenir !

  • mitch

    pour "crash" les québéquois utilisent "écrasement" pourquoi ne pas également puiser dans leur vocabulaire...

  • klifer

    @ ethanol : Customisation vient du mot anglais custom ou customer (client).

  • klifer

    J'ai jamais vu un truc aussi inutile.
    Les mots tunning, buzz and co ne sont anglais que parceque les anglais ont été les premiers a "nommer" ces tendances. 100 000 euros qu'ils ont dépensé. On aurait aussi pu pisser dans un violon, ca aurait été moins cher.

  • ancien_ guizmo

    ils peuvent bien perdre leur temps avec ces réflexions: les gens continueront d'appeler un buzz un buzz ! et le football? les parking? etc?

  • R32

    remplacer buzz par ramdam, pourquoi pas, après tout c'est moche buzz. sinon pour les autres... laissons la langue évoluer naturellement.

  • Apocalipstick

    Je parle français, avec la palette qui va de l'argot à soutenu, c'est assez riche comme ça, j'utilise quelques anglicismes, selon l'air du temps, le ton de la conversation ou mes interlocuteurs...mais de là à intégrer des bêtises comme bolidage....bref ....certains ne savent ni lire ni écrire, c'est peut-être là-dessus qu'il faudrait se pencher.....

  • Lovamo

    Pour "tuning" j'avais pensé à "traficotage de bagnole de ploucs" mais c'est un peu long...

  • Amadis

    On ferait mieux de lutter D'ABORD contre l'illettrisme qui pourrit notre pays que de s'intéresser à ces détails ridicules.
    Ou comment le capitaine se préoccupe de sa porte qui grince pour oublier la voie d'eau qui coule son bateau.
    Comme d'habitude, En France on s'intéresse à des futilités au lieu de s'intéresser au fond des problèmes.

  • Xavier02

    Les versions française sont un peu pourris quand même "eblabla" ..."bolidage"...surtout que le "tuning" n'est pas synonyme de vitesse comme le sous entends "bolidage".

  • Claudec

    Quelle lamentable initiative ! Quel piètre exemple de créativité, tournant le dos à celle qui s'exerce pour conquérir le droit de créer son vocabulaire.
    Ce n'est certainement pas ainsi que le français s'est imposé parfois, ni ne s'imposera ; y compris en francophonie.
    Regrettable leçon donnée à la jeunesse quant aux efforts à faire et aux résultats à atteindre pour s'imposer, dans tous les domaines.
    Les langages écrits et parlés sont parmi les modes d'expression qu'empruntent tous les savoirs pour leur propre divulgation puis leur vulgarisation, et il n'y a rien de choquant à ce que l'inventeur de quoi que ce soit s'en remette à sa langue maternelle pour faire connaître son invention et tout ce qui en résulte.
    Plutôt que de chercher à inventer des vocables de remplacement, à la tournure conduisant parfois à leur rejet en raison de leur caractère autant forcé que ridicule (cf. Mercatique, Mèle, etc.), il reste à celui qui veut imposer sa langue ou simplement la défendre, à se montrer créatif "en amont des mots". Voila le véritable challenge !
    N'est-ce pas biaiser, esquiver, tricher, que de tenter de traduire ces mots pour s'en approprier le sens ?

  • Cyril

    Je ne comprends pas trop...

    Des mots comme ingambe ou yaourt ou kiosque sont des mots étrangers aussi.

    Pourtant il sont devenus bien français après plusieurs génération.

    Alors où est le problème d'inclure des mots qui n'existent pas encore dans notre langue plutôt que de vouloir les en chasser?

  • enfaitpourquoi

    Ah oui... on ne va plus chatter mais éblablater ou bien tchatcher?? c'est déjà moche dans la conjugaison et en plus tchatcher c'est très bien adapté aux marchandages dans le Sentier ou à Barbès, mais complètement étranger aux discussions Internet... papoter est par contre beaucoup plus proche de chatter...
    Le buzz deviendrait bourdonnement., c'est bien trop peu concis,... quand au mot ramdam, il incorpore la notion de chahut ce que n'exprime pas le mot buzz...
    Pour tuning, le mot bolidage a été retenu, mais il est moche de consonnance, et je ne vois pas apparaître le côté technique du tuning dans cette proposition...
    La newsletter se changerait en infolettre... bon à la rigueur, mais c'est d'un original à faire palir... évitons en tout cas lettre d'information qui est une proposition tellement formelle qu'elle met une fois de plus en évidence le côté formulaire, rigide,... de nos pratiques françaises bureaucratiques.... idem pour l'émission-débat remplacant le mot talk... on croit rêver devant tant de lourdeur...

    Bon ce sont mes réactions à chaud de Français vivant en grande partie à l'étranger, là où les langues se mélangent pour s'enrichir mutuellement...

  • gilou66

    Camarades, l'anglais est une langue de patrons et de capitalistes : Nationalisons l'anglais !! (LOL)

  • bibi

    Encore des idées géniales qui ne seront pas suivies. Une langue est un "être" vivant, elle évolue. Et presque toujours ce sont les individus utilisant cette langue qui fixent les emplois, même parfois incorrect, mais qui deviennent avec le temps la norme.
    Les mots évolue dans leur sens, certains disparraissent et d'autres apparaissent. Si le probleme reside dans l'utilisation de mot de l'anglais, alors il faut se dire que l'anglais utilise enormément plus de mot français que le français utilise de mot anglais, voire même des mot qui ont fait l'allez retour (avec transformation ), comme flirter par exemple.

  • benquoi?

    IL serait peut-être plus raisonnable de franciserl'écriture des mots que nous empruntons aux autres langues et notamment à l'anglais. C'est ce que font les Espagnols qui écrivent futbol alors que nous continuons à écrire football (et à dire foutbol). Nous pourrions écrire biftec ouiquind (plus court et plus facile que fin de semaine) etc etc. C'est par une orthographe conforme à notre langue et à sa prononciation que nous pouvons digérer les mots apportés des autres langues (et il y en a des milliers) et en faire des mots français. Je n'ai jamais compris pourquoi on a inventé gazole que personne n'avait jamais employé au lieu d'écrire gasoil en un seul mot que tout le monde prononce ainsi. Pour les mots d'origine arabe, perse (comme nénuphar), chinois ou de pays utilisant l'alphabet cyrilique, ou grec c'est déjà fait puisqu'il a fallu les écrire phonétiquement en alphabet latin. Je voudrais aussi, puisquela mode est à confondre le genre gammatical avec le genre animal ,que l'on dise LE sentinelle quand un homme est dans la guitoune, et UN estafette, UN vigie etc etc. Si l'on veut être ridicule,il faut aller jsuqu'au bout de la sottise. Pourquoi dire Une équipe de rugby quans elle est composée de 15 hommes? Quand à féminiser les nomsavec un E et les pluraliser avec un S, j'ai souvenir d'un américain qui esayait d'apprendrre notre langue et qui m'a demandait pourquoi on écrit la foi sans e, le foie avec un e et une fois avec un s. Je n'ai pas su lui répondre.

  • 6hif

    Savez vous (oui vous savez, il n'y a que des érudits ici!!) que market vient de marché, que shop vient du français échoppe et que dont shopping est un mot français anglicisé, que beef de beefsteak vient de boeuf, sur l'étal du boucher, mais se dit ox quand il est sur pieds, et que le veau se dit veal à l'étalage, mais calf dans le pré! Que le handkerchief, le mouchoir, était une pièce de tissu que les pauvres qui ne pouvaient se payer un chapeau se mettaient sur la tête pour se protéger du soleil, d'où "le couvre chef (qui tient) dans la main" . Tout ceci au moyen âge quand les normands étaient en Angleterre !!! Juste retour des choses !!

  • marisou

    On est en FRANCE alors pourquoi chercher à s' employer, à chercher des mots étrangers!!! un chat et un chat pas un cat.....le WEB reste le WEB...ne mélangeons pas tout , gardons notre bon vieux dico qui est si beau, respectons le!!! point final....

  • Kheltdire

    Il est tellement agréable de voir la logique de certains !
    Pour remplacer Buzz, mot anglais, on nous propose Ramdam, mot arabe. Tellement logique.

    Il y a vraiment de l'argent qui se perd...

  • arf

    et quand les musulmans feront le ramdam, on dira quoi, il jeûne le temps de la présence solaire ?

  • busy

    buzz, bourdonnement, rumeurs qui sourdent, est tout sauf un ramdam, boucan.

  • ratou49

    Je me vois mal dire : Je pars en fin de semaine (week end). Je prendrais le chemin de fer électrique urbain (tramway). J'irais faire des courses (shoping) dans une farfouille orientale (souk ou bazar) puis je mangerais un chien chaud (hot dog) dans une restauration rapide (fast food) ou une tourte itatienne (pizza) ou un casse-croute oriental (kébab) et puis, et puis (etc...etc...)

Réagissez à cet article
Vous souhaitez contribuer ? Inscrivez- vous, ou .
Confirmer l'alerte de commentaire
Annuler
publicité
publicité
publicité
publicité
Se connecter avec Facebook
S'identifier sur 20minutes.fr