«Arrosage», «filoutage» et «fouineur»: les nouveaux mots de l'Internet en français / Contributions

88 réactions à l'article
  • Hemolas

    @ yvirnig, ça parait pas que t'es québecois...
    Faudra dire aux français de plus aller se garer sur les parkings non plus, de plus aller manger au drive, de toutes façons, l'anglais en France, on le prononce tellement bien que à part un Français, y a personne qui le comprends, alors pas de souci !!!
    ps: faut dire aux anglais de nous rendre notre "rendez vous" aussi .... "rendez-vousing" c'est pas ridicule aussi ?
    Et dire qu'il y a quelques années on parlait de l'espérento, aujourd'hui chacun veut garder son patois... On pourrait aussi se remettre à parler latin, ce serait cooli coolo coola ?

  • stranger

    C'est stupide cette idee. Les Francais sont tres nationalistes et il ne les conviennent pas d'autre langues. S'il n'aura pas que le francais, je crois que pour eux serait tres bien. Quel jugement! De nationaliser tout...

  • phildur

    Il est certain que , pour les personnes d'un certain âge comme moi, qui se voient de plus en plus contraintes à utiliser Internet, un langage français est beaucoup plus clair et compréhensible. Personnellement, j'attends avec impatience cette réforme tant dans les manuels d'utilisation que dans nos discussions. Mais, comme le signale l'un d'entre nous, la réaction de la France en ce domaine devrait être beaucoup plus rapide à l'instar de celle du Canada. Sinon, chaque profession continue à s'exprimer dans une écriture qui lui est propre, afin de conserver son mystère aux yeux des autres ; ce n'est plus admissible à partir du moment où l'entrée dans le domaine public nécessite que tous les français se comprennent entre eux.

  • Seuss

    Les académiciens ont deux ans de retard voire plus sur chacun de ces termes . Quand ils nous pondent ces nouveaux termes, tout le monde utilise déjà couramment les anglicismes correspondants, c'est voué à l'échec !! Au Québec, ils trouvent un terme approprié très rapidement, d'où le succès
    Par contre, l'article en fait trop : les termes "vers" et "cheval de Troie" sont à mon avis beaucoup plus utilisés que "worms" et "trojan" (du moins dans chez mes connaissances).
    Les anglicismes sont aussi des fois plus direct, ainsi je trouve qu'employer le terme Cloud computing sonne vraiment mieux que "informatique dans les nuages"

    Pour touy, le terme inondation correspond à l'anglicisme flooding que l'on emploie envers certains forumeurs qui "inondent" de messages sans véritable objet. Par forcément une bonne idée de l'utiliser pour le spam

  • jdeclef

    @pixels

    Vous avez raison même moi,je me laisse piéger par des habitudes de lectures trop rapides et je ne veux surtout pas forcer personne !

    Mais je pense simplement qu'il ne faudrait pas se laisser "trop déborder par" l'anglais plus facile"et ne s'en servir si possible que pour le domaine technique ou professionnel puisque divulgué largement dans le monde

    Car c'est vrai, moi qui est beaucoup voyagé dans le monde, quand on parle ou lit l'anglais correctement, ça aide et il est rare qu'avec cette langue, que l'on n'arrive pas à ce faire comprendre

    Mais notre langue est plus riche pour écrire ou pour exprimer des sentiments ou décrire des faits ou de belles choses (d'ailleurs c'est le cas des langues latines en général)

    C'est la richesse de tout le peuple Français riches ou pauvres et ce n'est pas par ce que des académiciens ajoutent de nouveaux mots style cédérom ou dévédérom parce qu'ils n'ont pas trouver de mots disons plus Français dans notre langue correspondant à la compréhension de ces produits....

    Qu'il fasse angliciser à outrance le Français

    Vous voudrez bien m'excuser S.V.P si j'aime le Français (je suis un peu chauvin et très attaché à mon pays)

    C'est surement pour cela que je suis un râleur invétéré !

    CDT

  • touy

    l'idée est bonne! mais les termes choisis sont moins bon.....
    "spamming" = "arrosage"......je parlerai plus d'"inondation" mais que fait le ministère de la culture? Les termes anglais utilisés par les jeunes générations qui comprennent ces termes devraient être franciser par ces personnes justement.....

    malgré cela je reste convaincu qu'il faut s'en tenir au bon vieux anglais. les métiers de l'informatique sont principalement orienter vers l'anglais pourquoi vouloir toujours tout franciser??? pour que le monde ne nous comprenne pas et vice et versa?
    parler le même langage que les autres a sont avantage....si si, je vous l'assure....c'est ce qu'on appelle communiqué!

    moi même, je suis chauvin mais pas "nombriliste"

  • 1Homme1Language

    Il est plus simple d'apprendre l'anglais des le premier age(en du francais) et surtout plus productif Il n'y a cas voir des qu'on sort de nos frontieres l'image d'ignare que nous avons Memme dans les pays de la ''francophonie''on est partout acceuilis en anglais et si on comprends pas ,on est dessuite classe ''french''..Des qu'on prends l'avion memme sur des lignes regulieres desservant la france le francais est oublie on est plonge dans un autre monde ..Aretons de se regarder le nombril et vivons avec notre temps ..Sans s'imposer des barieres et si possible sans frimer

  • Pixels

    Marrant, cet article, il y a une dizaine d'années, les gagadémiciens avaient déjà tenté le coup... Si je lis le commentaire de Jdeclef (un peu plus bas) qui dit défendre la langue française, j'y trouve les mots "web" et "net" qui à priori ne me semblent pas être "du bon français bien de chez nous", l'un voulant dire "toile" et le second "filet".
    Rappellons nous que l'Académie française a fait entrer le mot cédérom dans le dictionnaire. Cédérom et dévédérom, quelle honte. Transformer des initiales en mot et les intégrer dans un dictionnaire, pour pouvoir se gargariser d'une langue française "vivante et morderne".
    Je défends la langue française et suit un partisan de l'anti-sms mais n'est il pas plus simple de laisser les gens adapter leurs usages que les "forcer" à utiliser des mots qui ne cadrent pas avec le sujet ?
    A ce que je sache le spamming n'est pas un "arrosage" mais "un envoi en nombres vers une liste d'adresses de courrier électronique non vérifiées".
    En bref, tout ça, c'est de la masturbation intellectuelle.

  • ignoti

    @jdeclef Non ce n'est pas plus mal mais cet exemple, aussi vrai qu'il soit, reste anecdotique. Philippe Meyer animateur entre autre, de "la prochaine fois je vous le chanterai" sur france inter est un des rares personnages parlant un beau français à la radio. Il essaye bien dans le même domaine invoqué, d'évoquer la Ballado-diffusion pour le mot podcast. Le combat est hélas perdu d'avance. C'est déjà un combat d'arrière garde. Podcast sonne tellement mieux et est tellement plus moderne que le compliqué ballado-diffusion. .. Que dire de plus. Ce n'est qu'un exemple!

  • jdeclef

    @ignoti bonjour

    Il n'est jamais trop tard (bien sur que l'on ne peut pas tout changer avec une baguette magique) mais on peut améliorer la compréhension de chacun

    Un exemple pour un appareil bien connu : au début on disait "walk man" maintenant on dit baladeur c'est aps plus mal hein ?

  • ignoti

    Il est bien trop tard pour tenter de revenir en arrière. Il faudra se contenter du mot "ordinateur" vraiment français celui là. Même le mot "courriel" n'a pas pu s'imposer, tout le monde parle de mail ou E-mail (pourtant issu du français malle poste). La langue se fait au delà des dictats, et s'impose par la pratique. C'est comme cela qu'elle évolue et que le vocabulaire et la grammaire changent. Maintenant est-ce un bienfait si la langue anglaise, dominante, et sonnant mieux dans la vie moderne, envahit de plus en plus toutes les langues du monde? Alors que l'on tente, en vain, de revenir en arrière avec le vocabulaire informatique, tous ou quasiment tous nos journalistes et animateurs d'émissions, de chroniques et de jeux abandonnent chaque jour des pans entiers du vocabulaire français pour employer par effet de mode, des mots anglais tels: pitch, taeser, etc.... ils sont foison, et brulent la langue française en particulier comme le réchauffement de la planète fait disparaitre la calotte glacière. Ce sera irréversible. Est-ce un bien, est-ce un mal? L'avenir semble être au Globish...

  • jdeclef

    Moi je suis toujours pour l'utilisation en France de notre langue ne serais ce que pour la meilleure compréhension de tous, car se serait plus simple pour beaucoup de nos compatriotes

    Et ne pas laisser sur le coté, comme toujours certains...Français lambda moins "branchés"....surtout en informatique et web en général

    Car on veut que le net devienne populaire "dixit" le gouvernement, alors il faut s'en donner les moyens et cette mesure ne coute rien pour une fois !

    Cela permettra à certains qui se croient des petits génies de ne pas se cacher derrière des mots que quelque fois ils ne comprennent pas eux mêmes....Ceci pour frimer !

  • YOD

    l'angélisme francophone c'est très bien, mais difficile a appliquer.
    ex: "mailto:xxxx@xxx.com" fonctionne en automatisme,
    alors que "courriela:xxxx@xxx.com" ne fonctionnera pas, a moins de créer encore de nouveaux filtres !!!

  • Parisien75

    @gigi020547 08/09 08:40 ""j'ai 61 ans et je n'ai jamais appris l'anglais"" Il n'est jamais trop tard pour bien faire... L'informatique est certes une innovation attribuée aux français mais n'a pu se développer que sous l'égide américain. Donc, il est impossible d'avoir un vocabulaire complètement francisé. C'est un peu comme en navigation, il existe un vocabulaire propre : si l'on veut l'utiliser, on se donne la peine d'apprendre, c'est pas compliqué quand c'est bien expliqué (l'histoire du bug relatée par totor). Il existe de nombreux ouvrages sur ce sujet, sans parler des formations auprès de nombreuses entreprises. Allez, je m'en retourne à mes pinceaux, je n'arrive pas à comprendre la notice des couleurs mais je dois absolument l'utiliser pour faire un joli tableau... (l'image ironique devrait être une bonne analogie)

  • oBkos

    Tout à fait d'accord ! Bon je vous laisse, j'ai le dump de ma database à checker parce qu'un script kiddie flood le serveur mail.

  • malcomes

    Nous serions moins emm.....si on apprenait obligatoirement l'anglais dès les premières classes de l'école primaire, comme cela se fait dans presque tous les autres pays d'Europe - Nous sommes ridicules à vouloir imposer notre langue à des étrangers qui apprennent de moins en moins le français, ou qui ne le veulent plus du tout -

  • louloublue

    Travaillant dans la com je comprends assez bien le souci de l'abus d'anglicisme. D'accord avec mon_pseudo-226168 ou totor sur le fait que certains termes sont entrés dans le langage courant et qu'il est assez irréalisable et irréaliste de les transformer.
    Ceci dit, l'abus d'anglicisme n'est pas forcément bon pour la compréhension. Les gens de la génération de ma mère par exemple, née dans les années 30, n'ont pas eu le même accès que nous à l'apprentissage de l'anglais et ne sont donc pas en mesure d'appréhender toutes les nuances de ces mots.
    Et on arrive a contrario à des utilisations de termes anglais là où les termes français existent, tout simplement parce que ça a un côté plus pro, plus "initié", à l'instar de ce qui se passe dans l'éducation nationale avec les abréviations (MDA, CPE pour n'en citer que deux). Oui, ça fait bien dans une entreprise de parler de business plan au lieu d'un plan d'affaires...
    Donc non pour se mettre à totalement utiliser la langue de Shakespeare. Juste quelques mauvaises habitudes à perdre. Même s'il y en a qui s'imaginent par ce biais se donner une légitimité et un professionnalisme qu'ils n'ont pas...
    Par contre ça lance le débat sur l'utilisation abusive d'une langue aussi pauvre que l'anglais. Et pourquoi pas des termes allemands ou espagnols ? Peut-être une mode, comme l'italien qu'on a beaucoup utilisé il y a quelques siècles, à une époque où la régence était assurée par des Italiens. Histoire de culture dominante ou de contre-culture...
    Sociologues et linguistes, à vos tablettes !

  • freaks

    Et béh ils s'éclatent au Ministère de la Culture... A croire qu'il n'y a pas d'autres choses plus importantes à faire ...

  • totor

    Une langue vivante doit vivre .... SPAM et BUG sont des héritages du développement de ces technologies .....
    SPAM : Issu d'une marque de jambon qui avait une publicité particulièrement redondante et prise de tête.
    BUG : Issu des cafards (bug en anglais) qui cramaient sur les circuits et faisant planter les séquences programmées lorsque les ordinateurs tenaient encore dans des salles entières.
    Ce ne sont que 2 exemples sur tant d'autre, donc pourquoi perdre cet héritage historique commun à tous les habitant de la terre ? pour l'ego de quelques français .... connerie !
    A oui et CDROM = Compact Disque Read Only Memory, par contre cédérom heu ... bah ca veut plus rien dire ..... à méditer.

  • mon_pseudo-226168

    Pourquoi inventer des nouveaux mots alors qu'ils existent déjà en Français ???
    Il existe déjà :
    Pourriel au lieu de «spam»
    Pirate au lieu de «hacker»
    Hameçonnage au lieu de «phishing»
    Il vaudrait mieux promouvoir les mots qui existe déjà (même si c'est vrai parfois ils sont peu utilisés) plutôt que d'en inventer des nouveaux sans queue ni tête...

  • ancien_ guizmo

    Mais franchement, il doit bien etre le seul a croire que ce genre de chose est réalisable!! qui va abandonner ces termes qui sont déja entré dans le langage courant de bon nombre de gens. Il ferait mieux d'aider son pote de l'éducation qui tire le niveau de la langue française vers le bas !

  • luc_chivas

    @remy:
    je crois que OK vient de la tradition de guerre, sur le nombre de disparu lors d'un opération. les soldat arrivait en faisant le signe O avec leurs doigts qui signifiait zero killed (0 killed - OK)

  • oBkos

    Ça me rappelle le Ministre Toubon à l'époque. Il avait voulu remplacer des mots genre "Bulldozer"... Ça s'est soldé par un gros flop.

  • xray1977

    L'utilisation de terme anglais dans l'Internet est logique. De plus, cela sert à quoi de créer des néologismes pour des termes dont une équivalence existe déjà en français : e-mail = courrier électronique et non courriel ; et vu sur le site franceterme.culture.fr : Barrière de sécurité pour Firewall (et Pare-feu ; c'est pas assez français).

    En tout cas, si une administration envoi des courriers ou e-mail avec ce genre de termes, il risque de recevoir une demande de traduction en français.

    En plus, je vois pas le rapprochement entre fouineur et hacker, il faudrait m'expliquer.

  • Lone Wolf

    Mais bien sûr ! ! ! Parlons 100% français.
    Ne dites plus "parking", mais "parc de stationnement". Faire du "camping" devient du "bivouac forestier". N'achetez plus du "chewing-gum", mais de la "gomme à mâcher". Et bien entendu, au revoir les football, basket-ball, handball, et bienvenue aux compétitions de "balle au pied", "balle au panier" et "balle à la main". De même, aux soirées habillées, ne portez plus de "smoking" et préférez vous vêtir en "habit de fumeur"...

    Ridicule !

  • gigi020547

    oui à la langue française.j'ai 61 ans et je n'ai jamais appris l'anglais,sorti de l'école à 14 ans,je ne comprends rien à tous ces mots qui circulent sur le net ainsi que beaucoup de monde de ma connaissance et pourtant nous aimons cet outil très pratique,mais svp parlez français je suis obligée de faire appel à des voisins chaque fois que j'ai des problèmes avec le l'ordinateur et cela me coute cher

  • pude

    Entre ça et la simplification de l'orthographe, on passe vraiment pour des imbéciles.

  • remy

    hacker existe depuis les années 80-90... ils arrivent apres la bataille, là... Changeons wagon, clown ou encore OK tant qu'on y est...
    legrobite | 2009-09-07 18:25:06
    Wagon en anglais s'écrit waggon et OK vient de l'allemand Ohne Kratz qui veut dire sans rature sans=ohne friture,rature,rayure=Kratz et le clown, attesté dep. la 2e moitié du xvie s. sous les formes cloyne, cloine, puis clown au sens de « homme rustre, paysan » d'où « bouffon, ...

  • Lou2000

    Franchement je préfère largement les spamming, hacking et fishing, faut arrêter car fouineur, arrosage ou filoutage c'est d'un ridicule, m'emmerdez pas avec le français pour les termes du net, je continuerais à employer ces termes ! Ils vont bien se foutre de notre gueule aux states ! Incroyable le niveau de connerie que peut atteindre la France.

  • remy

    Une constatation s'impose : l'origine des mots anglais échappe aux soit disant internautes par une cruelle ignorance de la langue. Rappellons que 60 pour cent des mots de la langue anglaise sont d'origine française et 40 pour cent du néerlandais qui dérive tout droit de l'allemand. En connaissant l'origine du mot français, pour ce qu'il a été réellement formé afin de décrire la pensée française, la langue anglaise devient limpide. Seulement en France l'utilisation des mots change très rapidement en une décennie par une grande paresse de prononciation et son sens originel se perd. Ce qui n'est pas le cas des langues germaniques. Ainsi un supérieur devient Super..., un mythe (mythos=mensonge) une légende vivante etc... En anglais un spam c'est du jambon pourri, en faire un verbe est typiquement français. Google vient de l'allemand gucken (gouguène) qui veut dire regarder et populairement voir avec de grosses lunettes, les 2 O dans Google y sont une allusion prononcée, le hacker vient de hacken (aakène) qui décrit l'action de sortir les pommes de terre ou autres tubercules de la terre à l'aide de l'outil de même nom le Hacker, etc etc. Les canadiens étant bilingue en grande majorité et plongés dans les deux cultures francophone et anglophone dès leurs naissances, il est pas étonnant que les mots soient traduits de façon plus juste.Et comme le Québec veut rester une zone totalement francophone, tout le monde adhérant à ce dogme, les traductions deviennent quasi systématique. Et le "Queue" spooling ? Tient les amerlocs ne savent pas traduire queue en "TIE" ? Et oui car en ch'ti celà donnerai centre de biloutes !!! (pour rester poli sans utiliser des mots censurés par le modérateur)

Réagissez à cet article
Vous souhaitez contribuer ? Inscrivez- vous, ou .
Confirmer l'alerte de commentaire
Annuler
publicité
publicité
publicité
publicité
Se connecter avec Facebook
S'identifier sur 20minutes.fr